Time idioms. Идиомы про время

🕓 2 февраля 2018 👁️ 5736

Time flies

время летит, 

время проходит очень быстро

It’s high time

уже давно пора (что-либо сделать)

To waste time

терять время

The third time’s a charm

Бог любит троицу; 

с третьего раза все получится

To beat the clock

действовать быстро, второпях; спешить

Better late than never

лучше поздно, чем никогда

At the eleventh hour

в самый последний момент

In the long run

в конце концов, в конечном счете

To make up for lost time

наверстать упущенное

In the nick of time

как раз вовремя, в самый последний момент

That ship has sailed

поезд ушел

Around the clock

весь день и всю ночь, сутки напролет

Call it a day

считать что-либо законченным; закончить работу и пойти домой

Not born yesterday

не вчера родиться; понимать, как устроен мир

On someone’s watch

в чью-то смену

To play for time

оттягивать время, пытаться выиграть время

To do time

отбывать срок в тюрьме

A race against time

наперегонки со временем

To have a whale of a time

хорошо провести время

It’s a matter/question of time

это вопрос времени

For the time being

пока, на данный момент

To run out of time

попасть в цейтнот

To take one’s time

не торопиться, не спешить (делать что-л.)

To arrive in good time

приехать заранее, заблаговременно

To make time for smth

найти время для чего-л, выделить время на что-л

To do smth in no time

сделать что-то в мгновение ока, в два счёта

To do smth time after time

делать что-то раз за разом, повторно, неоднократно

#SPO_TRAININGS# #BLOCK_23510#

 

Понравилась статья? Поделитесь ею.

Time idioms

Time flies время летит,  время проходит очень быстро It’s high time уже давно пора (что-либо сделать) To waste time терять время The third time’s a charm Бог любит троицу;  с третьего раза все получится To beat the clock действовать быстро, второпях; спешить Better late than never лучше поздно, чем никогда At the eleventh hour в самый последний момент In the long run в конце концов, в конечном счете To make up for lost time наверстать упущенное In the nick of time как раз вовремя, в самый последний момент That ship has sailed поезд ушел Around the clock весь день и всю ночь, сутки напролет Call it a day считать что-либо законченным; закончить работу и пойти домой Not born yesterday не вчера родиться; понимать, как устроен мир On someone’s watch в чью-то смену To play for time оттягивать время, пытаться выиграть время To do time отбывать срок в тюрьме A race against time наперегонки со временем To have a whale of a time хорошо провести время It’s a matter/question of time это вопрос времени For the time being пока, на данный момент To run out of time попасть в цейтнот To take one’s time не торопиться, не спешить (делать что-л.) To arrive in good time приехать заранее, заблаговременно To make time for smth найти время для чего-л, выделить время на что-л To do smth in no time сделать что-то в мгновение ока, в два счёта To do smth time after time делать что-то раз за разом, повторно, неоднократно #SPO_TRAININGS# #BLOCK_23510#

2018-02-02

Свобода Слова
Moscow
+7 (495) 777 70 75