Употреблени глаголов Say&Tell

🕓 29 января 2016 👁️ 3201

«Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты». Как бы Вы перевели на английский язык это предложение? Если Вы затрудняетесь с переводом, то эта грамматическая статья для Вас. В ней мы рассмотрим употребление глаголов say и tell, с которыми у русских студентов, изучающих английский язык, очень часто возникают трудности. 

Глаголы say (сказать, говорить) и tell (сказать, рассказать, говорить) имеют примерно одно и то же значение, однако, грамматические конструкции, в которых они употребляются, сильно отличаются. Если в предложении с глаголом «сказать» употребляется косвенное дополнение (то есть, если мы упоминаем того, кому обращено высказывание), то используется глагол tell. Если косвенное дополнение с глаголом «сказать» не употребляется, то используется глагол say. 

Subject + SAY + (that) + subject + verb …

Subject + TELL + indirect object + (that) + subject + verb …

Например:

Charles said that he had already seen the film. But: Charles told me that he had already seen the film.

Dad said it would snow the following day. But: Dad told us it would snow the following day.

Также, глаголы tell и say употребляются в целом ряде устойчивых выражений. В этом случае tell может использоваться без косвенного дополнения. Чтобы не путаться в их употреблении, их необходимо просто выучить наизусть

to say nothing - ничего не сказать

to say a few words - сказать несколько слов

to say little / much - сказать мало / много

to say no / yes - сказать нет / да

to say good-bye / hello - сказать до свидания / привет

to say smth. important - сказать что-либо важное 

I say, … - Послушай, …

to tell the time - сказать время

to tell the news - сказать новость

to tell a joke - рассказать шутку

to tell the truth - говорить правду

to tell a lie - говорить неправду, лгать

to tell a story - рассказать историю

to tell a secret – рассказать секрет

Например:

John told a story last night.

The little boy was punished because he had told a lie.

Вернемся к нашему предложению в начале статьи. Правильный перевод такой: Tell me who your friend is and I will say who you are. Надеемся, что после прочтения нашей грамматической статьи Вы смогли сами это правильно перевести.








#SPO_TRAININGS# #BLOCK_23510#

 

Понравилась статья? Поделитесь ею.

Употреблени глаголов Say&Tell

«Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты». Как бы Вы перевели на английский язык это предложение? Если Вы затрудняетесь с переводом, то эта грамматическая статья для Вас. В ней мы рассмотрим употребление глаголов say и tell, с которыми у русских студентов, изучающих английский язык, очень часто возникают трудности.  Глаголы say (сказать, говорить) и tell (сказать, рассказать, говорить) имеют примерно одно и то же значение, однако, грамматические конструкции, в которых они употребляются, сильно отличаются. Если в предложении с глаголом «сказать» употребляется косвенное дополнение (то есть, если мы упоминаем того, кому обращено высказывание), то используется глагол tell. Если косвенное дополнение с глаголом «сказать» не употребляется, то используется глагол say.  Subject + SAY + (that) + subject + verb … Subject + TELL + indirect object + (that) + subject + verb … Например: Charles said that he had already seen the film. But: Charles told me that he had already seen the film. Dad said it would snow the following day. But: Dad told us it would snow the following day. Также, глаголы tell и say употребляются в целом ряде устойчивых выражений. В этом случае tell может использоваться без косвенного дополнения. Чтобы не путаться в их употреблении, их необходимо просто выучить наизусть to say nothing - ничего не сказать to say a few words - сказать несколько слов to say little / much - сказать мало / много to say no / yes - сказать нет / да to say good-bye / hello - сказать до свидания / привет to say smth. important - сказать что-либо важное  I say, … - Послушай, … to tell the time - сказать время to tell the news - сказать новость to tell a joke - рассказать шутку to tell the truth - говорить правду to tell a lie - говорить неправду, лгать to tell a story - рассказать историю to tell a secret – рассказать секрет Например: John told a story last night. The little boy was punished because he had told a lie. Вернемся к нашему предложению в начале статьи. Правильный перевод такой: Tell me who your friend is and I will say who you are. Надеемся, что после прочтения нашей грамматической статьи Вы смогли сами это правильно перевести. #SPO_TRAININGS# #BLOCK_23510#

2016-01-29

Свобода Слова
Moscow
+7 (495) 777 70 75