Сегодняшний выпуск посвящен неформальной переписке с другом: приветствие, выражение благодарности, сообщение новостей, реакция на новости, приглашение, согласие или отказ, предложение и прощание.

Opening

Начало емэйла

Hi James / Hello James / Hey James,

Привет, Джеймс

It’s been ages since we last spoke.

Сто лет прошло с тех пор, как мы общались в последний раз.

Sorry for not being in touch for so long.

Прости, что не писал тебе так долго.

How are you? / How are things?

Как ты? Как дела?

How’s life? / How’s life treating you?

Как жизнь?

Any news?

Есть новости?



Expressing thanks

Выражение благодарности

Thanks a million for … / Thanks a lot for … / Cheers for …

Большое спасибо за …

I really appreciate it.

Я очень это ценю.



Giving news

Сообщение новостей

Guess what.

Знаешь, что? Прикинь!

I’ve got some news.

У меня есть новости.

Great news.

Отличные новости.

Unfortunately, I’ve got bad news.

К сожалению, у меня плохие новости

I’m afraid I have some bad news.

Боюсь, что у меня плохие новости.

Bad news, James.

Плохие новости, Джеймс.



Reacting to news

Реагирование на новости

I’m so happy for you!

Я так за тебя рад!

That’s fantastic news

Это замечательная новость!

I was delighted to hear that …

Я был рад слышать, что …

What great news!

Какие отличные новости!

Congrats!

Поздравляю!

Sorry to hear that.

Мне жаль это слышать.

That’s awful news.

Это ужасные новости.

Poor you!

Бедняга!

Is there anything I can do?

Есть что-то, что я могу сделать?



Inviting, accepting and declining an invitation

Приглашение / принятие приглашения / отказ от приглашения

Do you have any plans for …?

У тебя есть планы на …?

Do you fancy going to …?

Ты хочешь сходить …?

Would you like to …?

Ты бы хотел …?

How about going …?

Как насчет того, чтобы …?

I wouldn’t miss it for the world.

Я бы ни за что не пропустил это.

I’m afraid I can’t.

Боюсь, что не могу.



Offering advice and making suggestions

Советы и предложения

If I were you, I’d …

На твоем месте я бы …

In your shoes, I would …

На твоем месте я бы …

You should …

Тебе следует …

Why don’t you …?

Почему бы тебе не …?

Have you thought about …?

Ты думал о том, чтобы …?

How about …? / What about …?

Как насчет того, чтобы …?

I’d recommend that you …

Я рекомендую, чтобы ты …

I’d suggest that you …

Я предлагаю, чтобы ты …



Closing

Окончание емэйла

That’s all for now.

На этом все / пока все.

I must go.

Мне нужно идти.

I must dash.

Мне нужно бежать. / Мне пора.

Hope to hear from you soon.

Надеюсь, что скоро получу от тебя весточку.

Can’t wait to …

Не могу дождаться, чтобы …

Looking forward to …

Жду с нетерпением …

Give my regards to your family.

Передавай привет семье.

Take care

Береги себя!

All the best!

Всего хорошего!

Lots of love / Love

С любовью …


Writing to a Friend

Opening Начало емэйла Hi James / Hello James / Hey James, Привет, Джеймс It’s been ages since we last spoke. Сто лет прошло с тех пор, как мы общались в последний раз. Sorry for not being in touch for so long. Прости, что не писал тебе так долго. How are you? / How are things? Как ты? Как дела? How’s life? / How’s life treating you? Как жизнь? Any news? Есть новости? Expressing thanks Выражение благодарности Thanks a million for … / Thanks a lot for … / Cheers for … Большое спасибо за … I really appreciate it. Я очень это ценю. Giving news Сообщение новостей Guess what. Знаешь, что? Прикинь! I’ve got some news. У меня есть новости. Great news. Отличные новости. Unfortunately, I’ve got bad news. К сожалению, у меня плохие новости I’m afraid I have some bad news. Боюсь, что у меня плохие новости. Bad news, James. Плохие новости, Джеймс. Reacting to news Реагирование на новости I’m so happy for you! Я так за тебя рад! That’s fantastic news Это замечательная новость! I was delighted to hear that … Я был рад слышать, что … What great news! Какие отличные новости! Congrats! Поздравляю! Sorry to hear that. Мне жаль это слышать. That’s awful news. Это ужасные новости. Poor you! Бедняга! Is there anything I can do? Есть что-то, что я могу сделать? Inviting, accepting and declining an invitation Приглашение / принятие приглашения / отказ от приглашения Do you have any plans for …? У тебя есть планы на …? Do you fancy going to …? Ты хочешь сходить …? Would you like to …? Ты бы хотел …? How about going …? Как насчет того, чтобы …? I wouldn’t miss it for the world. Я бы ни за что не пропустил это. I’m afraid I can’t. Боюсь, что не могу. Offering advice and making suggestions Советы и предложения If I were you, I’d … На твоем месте я бы … In your shoes, I would … На твоем месте я бы … You should … Тебе следует … Why don’t you …? Почему бы тебе не …? Have you thought about …? Ты думал о том, чтобы …? How about …? / What about …? Как насчет того, чтобы …? I’d recommend that you … Я рекомендую, чтобы ты … I’d suggest that you … Я предлагаю, чтобы ты … Closing Окончание емэйла That’s all for now. На этом все / пока все. I must go. Мне нужно идти. I must dash. Мне нужно бежать. / Мне пора. Hope to hear from you soon. Надеюсь, что скоро получу от тебя весточку. Can’t wait to … Не могу дождаться, чтобы … Looking forward to … Жду с нетерпением … Give my regards to your family. Передавай привет семье. Take care Береги себя! All the best! Всего хорошего! Lots of love / Love С любовью …

2021-08-02

Свобода Слова
Moscow
+7 (495) 777 70 75