Work idioms 1
🕓 3 ноября 2017 👁️ 3902
#SPO_TRAININGS# To bring home the bacon | зарабатывать на жизнь, приносить деньги в семью |
To balance the books | сбалансировать счета |
A bean-counter | бухгалтер |
Blood on the carpet | проблемы в компании, которые чаще всего приводят к тому, что кто-то в итоге теряет работу |
To break even | достигнуть уровня безубыточности |
A cash cow | надёжный источник денег, дойная корова |
To be chief cook and bottle washer | быть человеком, ответственным за все |
A big cheese | важный человек, лидер |
To crack the whip | заставить человека работать усерднее посредством угроз |
A dead end job | бесперспективная работа |
To be fired | быть уволенным |
To get the boot | быть уволенным |
To get the sack / To give someone the sack | быть уволенным / уволить кого-либо |
To be snowed under | быть очень занятым, быть заваленным работой |
To sweat blood | очень усердно работать |
To work one's fingers to the bone | очень усердно работать |
To burn the candle at both ends | работать день и ночь |
To knuckle under | подчиняться, уступать |
To go the extra mile | сделать больше, чем ожидалось |
To pull one's socks up | приложить больше усилий |
To put one's feet up | расслабиться |
To get on one's wrong side | раздражать кого-то, не нравиться кому-то |
To butter someone up | подлизываться |
A blue-eyed boy | любимчик, фаворит |
A mover and shaker | влиятельный человек, первое лицо |
To pull a few strings | подергать за ниточки, потянуть за нужные рычаги |
To pass the buck | переложить с себя ответственность на кого-то |
All work and no play makes Jack a dull boy. | Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем |
Dirty work | нудная, тяжелая работа |
To get worked up over smth | злиться или раздражаться из-за чего-либо |