Work idioms 1

🕓 3 ноября 2017 👁️ 4013

#SPO_TRAININGS#

To bring home the bacon

зарабатывать на жизнь, приносить деньги в семью

To balance the books

сбалансировать счета

A bean-counter

бухгалтер

Blood on the carpet

проблемы в компании, которые чаще всего 

приводят к тому, 

что кто-то в итоге теряет работу

To break even

достигнуть уровня безубыточности

A cash cow

надёжный источник денег, дойная корова

To be chief cook and bottle washer

быть человеком, ответственным за все

A big cheese

важный человек, лидер

To crack the whip

заставить человека работать усерднее посредством угроз

A dead end job

бесперспективная работа

To be fired

быть уволенным

To get the boot

быть уволенным

To get the sack / To give someone the sack

быть уволенным / уволить кого-либо

To be snowed under

быть очень занятым, быть заваленным работой

To sweat blood

очень усердно работать

To work one's fingers to the bone

очень усердно работать

To burn the candle at both ends

работать день и ночь

To knuckle under

подчиняться, уступать

To go the extra mile

сделать больше, чем ожидалось

To pull one's socks up

приложить больше усилий

To put one's feet up

расслабиться

To get on one's wrong side

раздражать кого-то, не нравиться кому-то

To butter someone up

подлизываться

A blue-eyed boy

любимчик, фаворит

A mover and shaker

влиятельный человек, первое лицо

To pull a few strings 

подергать за ниточки, потянуть за нужные рычаги

To pass the buck

переложить с себя ответственность на кого-то

All work and no play makes Jack a dull boy.

Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем

Dirty work

нудная, тяжелая работа

To get worked up over smth

злиться или раздражаться из-за чего-либо

#SPO_TRAININGS# #BLOCK_23510#

 

Понравилась статья? Поделитесь ею.

Work idioms 1

#SPO_TRAININGS# To bring home the bacon зарабатывать на жизнь, приносить деньги в семью To balance the books сбалансировать счета A bean-counter бухгалтер Blood on the carpet проблемы в компании, которые чаще всего  приводят к тому,  что кто-то в итоге теряет работу To break even достигнуть уровня безубыточности A cash cow надёжный источник денег, дойная корова To be chief cook and bottle washer быть человеком, ответственным за все A big cheese важный человек, лидер To crack the whip заставить человека работать усерднее посредством угроз A dead end job бесперспективная работа To be fired быть уволенным To get the boot быть уволенным To get the sack / To give someone the sack быть уволенным / уволить кого-либо To be snowed under быть очень занятым, быть заваленным работой To sweat blood очень усердно работать To work one's fingers to the bone очень усердно работать To burn the candle at both ends работать день и ночь To knuckle under подчиняться, уступать To go the extra mile сделать больше, чем ожидалось To pull one's socks up приложить больше усилий To put one's feet up расслабиться To get on one's wrong side раздражать кого-то, не нравиться кому-то To butter someone up подлизываться A blue-eyed boy любимчик, фаворит A mover and shaker влиятельный человек, первое лицо To pull a few strings  подергать за ниточки, потянуть за нужные рычаги To pass the buck переложить с себя ответственность на кого-то All work and no play makes Jack a dull boy. Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем Dirty work нудная, тяжелая работа To get worked up over smth злиться или раздражаться из-за чего-либо #SPO_TRAININGS# #BLOCK_23510#

2017-11-03

Свобода Слова
Moscow
+7 (495) 777 70 75