Russian Proverbs and Sayings in English

🕓 7 июня 2021 👁️ 1943


6 июня, в день рождения Александра Сергеевича Пушкина, весь мир отмечал День русского языка. Это международный праздник, учрежденный ООН в 2010 году.

Поэтому тема сегодняшних "полезностей" - английские аналоги русских пословиц и поговорок. Дословный перевод этого фольклорного жанра - не выход, он искажает и форму, и смысл, а мы предлагаем вам смысловые эквиваленты.

Краткость — сестра таланта.Brevity is the soul of wit. (дословно: Краткость — душа ума.)
Попытка не пытка.You never know what you can do till you try. (дословно: Никогда не знаешь, что можешь сделать, пока не попробуешь.)
Кто платит, тот и музыку заказывает.He who pays the piper calls the tune. (дословно: Кто платит волынщику, тот и заказывает музыку.)
Апрель с водой, а май с травой.April showers bring May flowers. (дословно: Апрельские дожди приносят майские цветы.)
Беда не ходит одна.It never rains but it pours. (дословно: Если идет дождь, то всегда ливнем.)
Без беды друга не узнаешь.A friend in need is a friend indeed. (дословно: Друг в нужде — истинный друг.)
Без кота мышам раздолье.When the cat’s away, the mice will play. (дословно: Когда кошки нет, мыши резвятся.)
Без труда не выловишь и рыбку из пруда.No pain, no gain. (дословно: Нет усердия — нет достижения.)
Береженого Бог бережет.God helps them that help themselves. (дословно: Бог помогает тем, кто помогает себе сам.)
Бог любит троицу.Third time lucky. (дословно: Третий раз счастливый.)
Большому кораблю — большое плавание.

A great ship asks deep waters. (дословно:

Большому кораблю нужна глубокая вода.)

Будет день — будет пища.Every day brings its bread with it. (дословно: Каждый день приносит с собой хлеб.)
Будет и на нашей улице праздник.Every dog has his day. (дословно: У каждой собаки есть свой день.)
В гостях хорошо, а дома лучше.East, west, home is best. (дословно: Восток, запад, а дома лучше всего.)
В чужой монастырь со своим уставом не ходят.When in Rome, do as the Romans do. (дословно: Когда находишься в Риме, делай так, как делают римляне.)
Все тайное становится явным.What is done by night appears by day. (дословно: Что делается ночью, появляется днем.)
Голь на выдумки хитра.Necessity is the mother of invention. (дословно: Необходимость — мать изобретательности.)
Делу время, потехе час.Business before pleasure. (дословно: Дело перед развлечением.)
Дыма без огня не бывает.No smoke without fire. (дословно: Нет дыма без огня.)
Рыбак рыбака видит издалека.Birds of a feather flock together. (дословно: Птицы одного вида собираются вместе.)


 

 


Пройдите тестирование и узнайте свой уровень английского!

 

 

Английский больше не будет вашей болью.

Английский - это Свобода!

 

128 часов интенсивного и увлекательного обучения, повышение уровня владения языком на 1 ступень, освобождение от «языкового барьера», увеличение словарного запаса: от 1500 новых слов и более - и все это за 8 дней!

 

Вам просто не останется другого выбора — только заговорить по-английски!

 


8-дневный интенсив английского VICTORY

 

 

Не знаете, какая программа подойдет вам?

 

Записывайтесь на консультацию! Мы поможем вам подобрать тренинг. соответствующий вашим знаниям и задачам.

Запись на консультацию
Понравилась статья? Поделитесь ею.

Russian Proverbs and Sayings in English

Краткость — сестра таланта. Brevity is the soul of wit. (дословно: Краткость — душа ума.) Попытка не пытка. You never know what you can do till you try. (дословно: Никогда не знаешь, что можешь сделать, пока не попробуешь.) Кто платит, тот и музыку заказывает. He who pays the piper calls the tune. (дословно: Кто платит волынщику, тот и заказывает музыку.) Апрель с водой, а май с травой. April showers bring May flowers. (дословно: Апрельские дожди приносят майские цветы.) Беда не ходит одна. It never rains but it pours. (дословно: Если идет дождь, то всегда ливнем.) Без беды друга не узнаешь. A friend in need is a friend indeed. (дословно: Друг в нужде — истинный друг.) Без кота мышам раздолье. When the cat’s away, the mice will play. (дословно: Когда кошки нет, мыши резвятся.) Без труда не выловишь и рыбку из пруда. No pain, no gain. (дословно: Нет усердия — нет достижения.) Береженого Бог бережет. God helps them that help themselves. (дословно: Бог помогает тем, кто помогает себе сам.) Бог любит троицу. Third time lucky. (дословно: Третий раз счастливый.) Большому кораблю — большое плавание. A great ship asks deep waters. (дословно: Большому кораблю нужна глубокая вода.) Будет день — будет пища. Every day brings its bread with it. (дословно: Каждый день приносит с собой хлеб.) Будет и на нашей улице праздник. Every dog has his day. (дословно: У каждой собаки есть свой день.) В гостях хорошо, а дома лучше. East, west, home is best. (дословно: Восток, запад, а дома лучше всего.) В чужой монастырь со своим уставом не ходят. When in Rome, do as the Romans do. (дословно: Когда находишься в Риме, делай так, как делают римляне.) Все тайное становится явным. What is done by night appears by day. (дословно: Что делается ночью, появляется днем.) Голь на выдумки хитра. Necessity is the mother of invention. (дословно: Необходимость — мать изобретательности.) Делу время, потехе час. Business before pleasure. (дословно: Дело перед развлечением.) Дыма без огня не бывает. No smoke without fire. (дословно: Нет дыма без огня.) Рыбак рыбака видит издалека. Birds of a feather flock together. (дословно: Птицы одного вида собираются вместе.

2021-06-07

Свобода Слова
Moscow
+7 (495) 777 70 75