City life
🕓 17 мая 2019 👁️ 1826
A chain store | сетевой магазин |
A fashionable boutique [buː'tiːk] | фешенебельный бутик |
To get around | добираться, передвигаться |
A high-rise flat | квартира в высотном доме |
Inner-city | бедные районы в центре города |
In the suburbs ['sʌbɜːbz] | в пригороде |
Lively bars/restaurants ['laɪvlɪ] | оживленные бары/рестораны |
Local facilities [fə'sɪlətɪz] | местные сооружения |
A multi-storey car park | многоуровневая парковка |
An office block | бизнес-центр, офисное здание |
A pavement cafe ['peɪvmənt] | уличное, придорожное кафе |
Places of interest | достопримечательности |
Public spaces | места общего пользования |
Public transport system | система общественного транспорта |
A residential area [ˌrezɪ'denʃ(ə)l] | жилой район |
A retail park | загородный торгово-развлекательный центр |
Run-down | ветхий, обветшалый |
A shopping mall | торговый центр |
A sprawling city ['sprɔːlɪŋ] | беспорядочно растущий город |
A tourist attraction | туристическая достопримечательность |
A traffic congestion [kən'ʤesʧ(ə)n] / a traffic jam | пробка на дороге |
Upmarket shops | дорогие магазины |
On the outskirts of a city ['autskɜːts] | на окраине города, в окрестностях |
A skyscraper ['skaɪˌskreɪpə] | небоскрёб, многоэтажный дом, высотное здание |
Touristy ['tuərɪstɪ] | наводнённый, переполненный туристами |