Business idioms
🕓 25 января 2019 👁️ 2303
Dead wood | балласт, что-то бесполезное, невыгодное |
To put/ to stick your oar [ɔː] in | вставлять свои пять копеек; вмешиваться в разговор |
Bean counter | бухгалтер; человек, ведущий расчеты |
Rat race | ожесточенная конкуренция; ожесточенная погоня за богатством |
Dogsbody ['dɔgzbɔdɪ] | мальчик на побегушках; человек, выполняющий любую офисную работу за небольшую плату |
Cushy job ['kuʃɪ] | «непыльная работенка»; простая работа |
To get the boot | быть уволенным |
A Mickey Mouse job | наспех сделанная работа (некачественная) |
Lemon | барахло; некачественное изделие |
Cash cow | дойная корова; надежный источник денег |
Ideas hamster | генератор идей |
Basket case | кто-либо или что-либо, находящееся в плачевном, изношенном состоянии |
Stress puppy | человек, который преуспевает в стрессовых ситуациях |
Mover and shaker | первое лицо; влиятельное лицо |
Gold bricker | человек, увиливающий от работы; лентяй; сачок |
To talk shop | говорить о работе |
The ball is on your court | слово за тобой; следующий шаг за тобой; теперь все зависит от тебя |
Up to speed | в курсе последних нововведений/ последней информации |
To put smth on the back burner | придавать чему-то небольшое значение/ меньший приоритет |
To go back to the drawing board | начать все сначала; вернуться в начало и разработать новую идею |
Long haul | сложная работа/задача, требующая больших временных затрат |
To burn the midnight oil | работать допоздна; перерабатывать |
Bottleneck | кто-то или что-то, что тормозит весь процесс |
To be swamped | быть очень занятым, заваленным работой |
#SPO_TRAININGS# #BLOCK_23510#