Фон

Английские идиомы со словами hot, cool, cold

Если майские праздники уже близко, а за окном то снег, то солнце, то дождь, это значит, что пришла пора поговорить об этом на английском!:) Поэтому сегодняшнюю рассылку мы посвятили теме английских идиом, в которых встречаются слова "Hot", "Cool" и "Cold", однако, стоит заметить, что в английском языке эти идиомы используются далеко не только для красноречивого описания погодных условий (впрочем, как и в русском). Так что, enjoy и помните, что у природы нет плохой погоды!:)

To keep one’s cool

сохранять невозмутимость, оставаться хладнокровным

To get hot under collar

разозлиться, выйти из себя

To have lukewarm relations 

иметь прохладные, натянутые отношения

To have a hot temper

быть вспыльчивым

To stay cool, calm and collected

оставаться невозмутимым, спокойным и собранным

To have a heated discussion

иметь острую / горячую дискуссию

To warm up to smb

проявить заинтересованность в ком-либо, потеплеть к кому-либо

To grow cool towards smb

охладеть к кому-либо

To give smb an icy stare

посмотреть на кого-то ледяным взглядом

To take the heat out of a situation

разрядить обстановку

Cold comfort

слабое утешение

A cold call

холодный звонок

To give smb a cold shoulder

оказать кому-то холодный прием

To leave smb out in the cold

оставить кого-то в стороне, исключить кого-либо

To leave someone cold

оставить кого-то равнодушным

To throw cold water on smb

охлаждать чей-то пыл

To get cold feet

струсить, не решиться что-то делать

To kill smb in cold blood

убить кого-то безжалостно / хладнокровно

A cold fish 

холодный, бесчувственный, безразличный человек

To be in hot water

иметь неприятности, быть в беде

A hot topic

насущный впрос, актуальный вопрос

To catch a cold

простудиться

To blow hot and cold about smth

колебаться, постоянно менять мнение о чем-то

In the cold light of day

без эмоций, беспристрастно

Cold facts

голые факты

Hot stuff

«горячая штучка», идио

In hot pursuit

по горячим следам