«Principal» - ['prɪnsəpəl] – может использоваться как существительное и прилагательное. В качестве прилагательного оно имеет значение «главный, основной, ведущий», например: the country’s principal cities – главные города страны. В качестве существительного оно имеет значение «ректор, директор школы», например: He was appointed principal of the new school. – Его назначили директором новой школы.
«Principle» - ['prɪnsəpl] – означает «правило, закон, принцип», например: the basic principles of justice – основные принципы справедливости.
Stationary – stationery
«Stationary» - ['steɪʃənərɪ] – означает «неподвижный, стационарный», например: a stationary bicycle – велотренажер, a stationary period - период застоя.
«Stationery» - ['steɪʃənərɪ] – означает «канцелярские товары, канцелярские принадлежности», например: Who is your supplier of office stationery? – Кто ваш поставщик офисных канцелярских товаров?
Loose – lose
«Loose» - [luːs] – означает «свободный, плохо прикрепленный, болтающийся, распущенный», например: She was wearing her hair loose. – Ее волосы были распущенными.
«Lose» - [luːz] – означает «терять, лишаться», например: The company can lose its competitive advantage. – Компания может потерять свое конкурентное преимущество.
Economic – economical
«Economic» - [ˌiːkə'nɔmɪk] – означает «экономический; хозяйственный, относящийся к сфере экономики», например: the economic situation in the country – экономическая ситуация в стране.
«Economical» - [ˌiːkə'nɔmɪkəl] – означает «бережливый, расчётливый, экономичный, экономный», например: It's more economical to go by bus. — Дешевле ездить на автобусе.
Advise – advice
«Advise» - [əd'vaɪz] – является глаголом и переводится как «советовать», например: He advised us not to do it. – Он посоветовал нам не делать этого.
«Advice» - [əd'vaɪs] – является существительным и переводится как «совет, рекомендация», например: We took his advice not to ask any questions. – Мы последовали его совету не задавать вопросов.
В нашей следующей рассылке Вы сможете прочитать продолжение этой статьи и разобраться в употреблении других пар похожих слов.
#SPO_TRAININGS# #BLOCK_23510#
Понравилась статья? Поделитесь ею.
Confusables 1. Английские омонимы
Principal – principle
«Principal» - ['prɪnsəpəl] – может использоваться как существительное и прилагательное. В качестве прилагательного оно имеет значение «главный, основной, ведущий», например: the country’s principal cities – главные города страны. В качестве существительного оно имеет значение «ректор, директор школы», например: He was appointed principal of the new school. – Его назначили директором новой школы.
«Principle» - ['prɪnsəpl] – означает «правило, закон, принцип», например: the basic principles of justice – основные принципы справедливости.
Stationary – stationery
«Stationary» - ['steɪʃənərɪ] – означает «неподвижный, стационарный», например: a stationary bicycle – велотренажер, a stationary period - период застоя.
«Stationery» - ['steɪʃənərɪ] – означает «канцелярские товары, канцелярские принадлежности», например: Who is your supplier of office stationery? – Кто ваш поставщик офисных канцелярских товаров?
Loose – lose
«Loose» - [luːs] – означает «свободный, плохо прикрепленный, болтающийся, распущенный», например: She was wearing her hair loose. – Ее волосы были распущенными.
«Lose» - [luːz] – означает «терять, лишаться», например: The company can lose its competitive advantage. – Компания может потерять свое конкурентное преимущество.
Economic – economical
«Economic» - [ˌiːkə'nɔmɪk] – означает «экономический; хозяйственный, относящийся к сфере экономики», например: the economic situation in the country – экономическая ситуация в стране.
«Economical» - [ˌiːkə'nɔmɪkəl] – означает «бережливый, расчётливый, экономичный, экономный», например: It's more economical to go by bus. — Дешевле ездить на автобусе.
Advise – advice
«Advise» - [əd'vaɪz] – является глаголом и переводится как «советовать», например: He advised us not to do it. – Он посоветовал нам не делать этого.
«Advice» - [əd'vaɪs] – является существительным и переводится как «совет, рекомендация», например: We took his advice not to ask any questions. – Мы последовали его совету не задавать вопросов.
В нашей следующей рассылке Вы сможете прочитать продолжение этой статьи и разобраться в употреблении других пар похожих слов.
#SPO_TRAININGS# #BLOCK_23510#
2016-12-16
2016-12-16
Свобода Слова
Свобода Слова
Moscow
+7 (495) 777 70 75
Мы используем файлы «Cookie»
Показать описание
Это делается для сбора и анализа информации о производительности и использовании сайта, а также для улучшения и индивидуальной настройки предоставления информации. Нажимая кнопку «Принять» или продолжая пользоваться данным сайтом, вы соглашаетесь на размещение файлов «Cookie». Подробнее