Valentine's day
🕓 12 февраля 2020 👁️ 1428
A fiancée [fiˈænsi] |
невеста |
A fiancé [fiˈɑːnˌse] |
жених |
A sweetheart = a beloved [biˈləv(i)d] |
возлюбленный, возлюбленная |
Affectionate [ə'fekʃ(ə)nət] |
любящий, нежный |
Passionate ['pæʃ(ə)nət] |
пылкий, страстный |
A yearning ['jɜːnɪŋ] |
сильное желание |
Love at first sight |
любовь с первого взгляда |
To be captivated by smb ['kæptɪveɪt] |
быть очарованным кем-то |
To fascinate smb = to attract smb |
восхищать, очаровывать, пленять кого-то |
To worship smb ['wɜːʃɪp] |
боготворить, обожать кого-либо |
To fancy smb |
испытывать симпатию к кому-либо |
To be attracted to smb |
быть увлеченным кем-то |
To adore smb |
обожать кого-либо |
To be infatuated with smb [ɪn'fætjueɪtɪd] |
быть влюбленным до безумия в кого-то |
To be head over heels in love with smb |
быть по уши влюбленным в кого-либо |
To hit it off with smb |
жить душа в душу с кем-то, хорошо ладить |
To propose to smb = to pop the question |
предложить руку и сердце, сделать предложение |
To get married = to tie the knot [nɔt] |
выйти замуж; жениться |
A platonic relationship |
платонические отношения |
Marry me! |
Выходи за меня замуж! Женись на мне! |
Be mine! |
Будь моей / моим! |
Cupid ['kjuːpɪd] |
Купидон |
To date smb |
встречаться с кем-либо |
A date |
свидание |
A blind date [blaɪnd] |
свидание вслепую |
To go out on a date |
пойти на свидание |
Lovebirds |
возлюбленные |
Romance [rə'mæns] |
роман, любовные отношения |
A secret admirer [əd'maɪərə] |
тайный поклонник |